Wohin, Was, Wie, Wo, Wer, Wann… Какие еще вопросительные слова используют в немецком языке? Как правильно задать вопрос с помощью вопросительного слова и каков порядок слов в вопросительном предложении? Ответы на следующие вопросы вы можете найти в данной статье!
В немецком языке существует достаточно большое количество вопросительных слов:
Wer? — кто?
Wer sagt das? — Das sage ich. Кто это говорит? — Это говорю я.
Was? — что?
Was machst du? — Ich mache Sport. Что ты делаешь? — Я занимаюсь спортом.
Wie? — как?
Wie heißen Sie? — Ich heiße Anna. Как Вас зовут?- Меня зовут Анна.
Wo? — где?
Wo wohnst du? — Ich wohne in Deutschland. Где ты живешь? — Я живу в Германии.
Wem? — кому?
Wem hilfst du? — Ich helfe meiner Großmutter. Кому ты помогаешь? — Я помогаю своей бабушке.
Wen? — кого?
Wen hast du gesehen? — Ich habe meinen Freund gesehen. Кого ты увидел? — Я увидел своего друга.
Wann? — когда?
Wann kommst du? -Ich komme heute Abend. Когда ты придешь? — Я приду вечером.
Wessen? — чей?
Wessen Rad ist das? — Das ist mein Rad. Чей это велосипед? — Это мой велосипед.
Warum? — почему?
Warum bist du nicht hier? — Ich bin spät. Почему ты не здесь? — Я опаздываю.
Wozu? — зачем?
Warum hast du dir diese Tasche gekauft? -Diese Tasche gefällt mir am besten. Зачем ты купила себе эту сумку? — Эта сумка мне очень понравилась.
Wohin? — куда?
Wohin gehst du? — Ich gehe ins Kino. Куда ты идешь? — Я иду в кино.
Wie viel? — сколько?
Wie viel kostet das? — Es kostet 10 Euro. Сколько это стоит? — Это стоит 10 евро.
Wie lange? — как долго?
Wie lange soll ich gehen? — Du musst 100 Meter geradeaus gehen. Как долго я должен идти? — Ты должен идти 100 метром прямо.
Woher? — откуда?
Woher kommst du? — Ich komme aus Deutschland. Откуда ты родом? — Я из Германии.
Wie oft? — как часто?
Wie oft gehst du spazieren? — Ich gehe jeden Abend spazieren. Как часто ты ходишь гулять? — Я гуляю пешком каждый вечер.
Welche? — какой?Важно помнить, что после вопросительных слов в немецком языке идет глагол. И только после слова Welche (-es,-er) (какая(-ой, -ое)) следует, как правило, существительное.
Если существительное женского рода, тогда вопрос будет выглядеть следующим образом:
Welche Tasche hast du? — Какая у тебя сумка?
Если существительное мужского рода:
Welcher Tag ist heute? — Какой сегодня день?
Если среднего рода:
Welches Haus haben Sie? — Какой у Вас дом?
Каков порядок слов в вопросительном предложении?
В вопросительном предложении на первом месте стоит вопросительное слово или W-слово (W-Fragen). Вторую позицию всегда занимает сказуемое (глагол). На третьем месте употребляется подлежащее, которое может быть выражено местоимениями (ich, du, er, sie, es, wir и т.д.) или существительным.Если сказуемое в предложении является составным (например, если оно состоит из глагола-связки и инфинитив), то вопросительное слово будет на первом месте, первая часть составного сказуемого – на втором, подлежащее — на третьем, а вторая часть сказуемого – в конце предложения.
Например, Wo sollen wir uns heute treffen? — Где мы должны сегодня встретиться?
Какие дополнительные функции могут выполнять вопросительные слова?
В вопросительных предложениях в немецком языке W-слова (W-Fragen) употребляются не только в составе самостоятельных предложений, но и могут объединять 2 части предложений, то есть использоваться в сложноподчинительных предложениях.
Например,Ich weiß nicht, wo die Bank ist? — Я не знаю, где находится банк?
Ich verstehe nicht, wohin ich gehe? — Я не понимаю, куда я иду?
В главной части предложения порядок слов остается стандартным (на первом месте подлежащее, затем сказуемое и второстепенные члены предложения).
А в придаточной части все немного по-другому: на первом месте стоит вопросительное слово, за ним следует подлежащее, затем второстепенные члены и только в конце ставится глагол.Разумеется, что вопросительные слова, в первую очередь, следует использовать для того, чтобы задавать вопросы, но, и не менее важно — это соединение главной и придаточной части предложения в составе сложноподчиненного.
Вы спросили, а вас не поняли? Или столкнулись с ситуацией, где нужно задать вопрос, но к сожалению приходится изъясняться жестами? Не нужно отчаиваться! Просто стоит уделить немного времени на прочтение нашей статьи, выяснить, как правильно задавать вопрос, а также найти и устранить «свои» ошибки.
Начнём с того, что с данной проблемой сталкиваются практически каждый начинающий изучать немецкий язык, так как есть очень много нюансов, которые стоит учесть. Наша цель – помочь вам на первых этапах изучения языка получать ответы на интересующие вас вопросы. Ведь очевидно, какой вопрос задашь – такой ответ и получишь.
В немецком языке существует 5 групп вопросов: общие, специальные, косвенные, альтернативные и разделительные. Теперь разберём подробнее каждую группу.
Общие вопросы
Общие вопросы задают в том случае, если хотят получить от собеседника ответ «да» или «нет».
Например:
Treibst du Sport? – Занимаешься ли ты спортом?
Обратите внимание на порядок слов. На первом месте стоит всегда спрягаемый глагол (наше сказуемое), на втором — подлежащее, а уже потом идёт дополнение. Не забывайте, если глагол имеет отделяемую приставку, то она занимает последнее место в предложении.
Например:
Stehst du früh auf? – Ты поднимаешься рано?
Что делать, если сказуемое состоит из двух глаголов? Рассмотрим данное предложение:
Gehst du heute spazieren? – Идёшь сегодня гулять?
Вы видите, спрягаемая часть глагола занимает первое место. Это правило служит и для предложений с модальными глаголами, предложений в разном времени и наклонении.
Например:
Kann ich Ihnen helfen? – Могу ли я Вам помочь?
Hast du heute gut geschlafen? – Тебе сегодня хорошо спалось?
Wirst du morgen feiern? – Будешь завтра праздновать?
Wird das Fenster heute gewaschen? – Помоют сегодня окно?
Wurde das Haus vor einem Jahr gebaut? – Дом был построен год назад?
Заметили разницу порядка слов в немецком языке и порядка слов в русском? Нам, говорящим на русском языке, поначалу сложно привыкнуть к постоянному порядку слов в немецком языке. Тут ничего не поделаешь. Но как говорят немцы: «Ordnung muss sein!» (Должен быть порядок!). Если хотите, чтобы вас поняли немцы, вам нужно «играть по их правилам».
Специальные вопросы
Если вы хотите на ваш вопрос получить более конкретную информацию чем «да» или «нет», то вам нужно использовать вопросительные слова.
Например:
Wie komme ich zum Bahnhof? – Как я доберусь до вокзала?
В таких вопросах вопросительные слова всегда стоят на первом месте перед спрягаемым глаголом. Хотите больше примеров предложений с вопросительными словами, то представляем вашему вниманию полезное видео по теме «Вопросительные слова». И не забудьте подписаться. У нас очень много полезных и интересных примеров.
Кроме того, существуют и такие вопросительные слова:
Wie viel? – Как много? (для неисчисляемых предметов, например, Wie viel Geld hast du dabei? – Сколько денег у тебя с собой?)
Wie viele? – Как много? (для исчисляемых предметов, например, wie viele Bücher hast du letztes Jahr gelesen? – Сколько книг ты прочитал в прошлом году?)
Wie oft? – Как часто?
Wie lange? – Как долго?
Wo? – Где?
Woher? – Откуда?
Wohin? – Куда?
Welcher? Welches? Welche? – Какой? Какое? Какая?
Warum? – Почему?
Кстати, вопросительные предложения с вопросительными слова в немецком языке называются «W-Fragen». Вы сразу поймёте почему, если посмотрите на какую букву начинаются все вопросительные слова.
Косвенные вопросы
Косвенные вопросы употребляются в том случаем, если мы хотим задать вопрос вежливо, не напрямую, а как бы «между строк».
Например:
Könnten Sie mir bitte erklären, was dieser Satz bedeutet? – Не могли бы Вы мне, пожалуйста, объяснить, что значит это предложение?
Weißt du, warum er heute nicht gekommen ist? – Ты знаешь, почему он сегодня не пришёл?
Если порядок слов первой части предложения нам понятен, то что же мы видим во второй части? Вторая часть предложения имеет порядок слов придаточного предложения, т.е. спрягаемый глагол стоит в самом конце предложения.
Существуют также косвенные вопросы, требующие ответа «да» или «нет». В этом случае мы добавляем в предложение союз «ob». На русский язык такой союз будет переводится частицей «ли».
Например:
Weißt du, ob sie schon umgezogen ist? – Ты не знаешь, переехала ли она уже?
Können Sie mir bitte sagen, ob Sie morgen Zeit haben? – Можете Вы мне, пожалуйста, сказать, есть ли у Вас завтра время?
Альтернативные вопросы
Альтернативные, как уже ясно из названия, употребляются, если есть выбор, альтернативный ответ на вопрос.
Например:
Ist sie verheiratet oder geschieden? – Она замужем или разведена?
В устной речи мы можем услышать такой вариант:
Ist sie verheiratet, oder? – Она замужем, не так ли?
Как вы заметили, альтернативные вопросы имеют порядок слов общих вопросов.
Разделительные вопросы
Разделительные вопросы следует употреблять, если вы хотите что-то переспросить, уточнить или утвердить. Немцы очень любят альтернативные вопросы и задают их очень часто.
Например:
Heute ist doch Sonntag, ne? – Сегодня же воскресенье, не так ли?
Sie kommen heute zu Besuch, nicht wahr? – Они придут сегодня в гости, не правда ли?
Порядок слов в разделительных вопросах прямой, после главного утверждения употребляются «ne» или «nicht wahr», которые на русский язык переводятся сочетаниями «не так ли?» или «не правда ли?».
Мы рады, если после прочтения нашей статьи вы смогли подчерпнуть для себя много важной и полезной информации. Читайте наши статьи и приходите к нам на занятия! Ведь изучать немецкий язык с DeutscherPapa всегда легче и интереснее, nicht wahr?
У Вас есть страх говорить на немецком языке, или другом иностранном языке? Не знаете, как с этим справится? Мы поможем! Для школы немецкого языка DeutscherPapa это стало рутиной – снимать языковые барьеры и способствовать тому, чтобы слушатели наших курсов наконец-таки заговорили на иностранном языке. Мы решили раскрыть все секреты, как мы успешно справляемся с данной проблемой. Внимательно читайте все пункты и находите «себя».
Что такое языковой барьер?
Языковой барьер – сложность изложения мысли на иностранном языке, приводящая зачастую к сбою в коммуникации. На схеме языковой барьер в процессе межкультурной коммуникации выглядит так: Мы видим один из людей испытывает языковой барьер, что приводит к сбою в коммуникации. Большинство людей, изучавших иностранный язык, сталкиваются с такой проблемой. Интересно, что языковой барьер не всегда влияет на уровень владения языком. Человек может старательно учить язык, но в общении с носителем испытывает трудности. Так в чём же проблема? Проблема состоит в том, что изучающие иностранный язык не всегда пытаются разобраться в причинах языкового барьера. Причины языкового барьера и его устранение
Вернёмся к наше схеме. Мы расширили её, чтобы показать, как на самом деле выглядит процесс общения между людьми. Рассмотрим данную схему. Вы видите, что в процессе общения принимают участие не просто 2 человека, а 2 личности со своими коммуникативными, психологическими и культурными особенностями. Игнорирование этих особенностей на 100% приводят к барьеру в общении. Какие могут быть причины языкового барьера у личности 2, учитывая все особенности?
Проблемы
Проблема№1: Язык
Изучающие иностранный язык имеют свои коммуникативные особенности, которые могут вести к языковому барьеру. Сюда относится недостаточный уровень владения языком, что проявляется в нехватке знаний лексического (слов и выражений по темам) и грамматического материала (грамматических правил), игнорирование фонетической стороны языка (произношение), отсутствие работы над каждой из 4 видов речевой деятельности: говорением, аудированием, чтением и письмом.
Решение проблемы
А. Поиск цели
«Зачем я учу иностранный язык»? Найдите ответ на этот вопрос и поставьте конкретную цель. Это может быть учёба или работа за границей, поиск друзей или второй половинки, путешествия или переезд. Немцы часто используют данную цитату, которая очень-таки мотивирует: Nur wer sein Ziel kennt, findet den Weg. — Только тот, кто знает свою цель, найдёт путь.
Б. Системный подход в изучении языка
Если у вас есть цель, следует действовать. Как действовать? Изучать язык системно, от простого к сложному. Комбинируйте различные виды деятельности. На этом этапе крайне важно найти того, кто вас будет сопровождать на этом пути, поможет избежать ошибок в изучении, сэкономит ваше время, сделает процесс обучения интересным, а главное приведет вас к цели. Как найти такого спутника-профессионала? Конечно же в школе немецкого языка DeutscherPapa. Ваша цель становится нашей задачей.
В. Поддержание мотивации
Изучение немецкого языка – занятие непростое. Крайне важно не потерять мотивацию. Потерять мотивацию не дадут вам ваша цели и грамотный преподаватель. Однако знайте, ваша цель всегда останется с вами и вас постоянно будет сопровождать в отличии от преподавателя. Ведь рано или поздно настанет время, когда вы должны будете мотивировать себя сами и сами учиться. Как не бросить изучение немецкого на полпути? Объедините приятное с полезным: объедините ваше хобби с немецким языком, читайте о нём, найдите единомышленников обсуждайте своё хобби. Используйте все прелести современной жизни на немецком языке: слушайте музыку, смотрите хорошо знакомые фильмы, читайте книги, играйте в интерактивные игры, знакомьтесь с носителями языка и наслаждайтесь.
Г. Знание о языковых особенностях региона
Люди, изучающие литературный немецкий язык (Hochdeutsch), должны знать, что в Германии существует очень много диалектов. Диалект – это язык местных, который образовался от литературного языка. Есть диалекты, которые в корне отличаются от стандартного литературного языка, и понимание собеседника считается невозможным. Если вы оказались в ситуации, в которой немец говорит на диалекте, тогда следует сказать: «Könnten Sie bitte Hochdeutsch sprechen?» (Не могли бы Вы, пожалуйста, говорить на литературном немецком языке?). Немцы знают литературный немецкий язык и будут тогда говорить на языке, который вам понятен. Как узнать, что именно там, где я буду находиться, будут говорить на диалекте? Узнать вы это можете, если будете знакомиться с другими аспектами жизни другой культуры. Но об этом в следующем пункте.
Проблема №2. Отсутствие знаний о другой культуре
Язык и культура – понятия, которые тесно связаны между собой, и, которые взаимодополняют друг друга. Язык – это отражение культуры. По языку мы определяем, как та или иная культура мыслит. Культура – это совокупность достижений народа, норм, правил, традиций, их уклад жизни и менталитет. Изучение иностранного языка должно происходить в совокупности с изучением культуры страны. Когда вы знаете об основных особенностях культурной жизни другой страны и это демонстрируете, вы не окажетесь в неловких ситуациях, вас не будут считать «чужим», вас будут уважать и способствовать тому, чтобы вы узнали о стране как можно больше. Отсутствие знаний о культурной жизни другой страны приводит к социальной дезадаптации, что и вовсе препятствует процессу общения с носителями языка, не говоря уже об языковом барьере.
Решение проблемы
А. Знакомство со страной изучаемого языка.
Знакомьтесь с историей, традицией и менталитетом Германии. Это полезно не только для расширения горизонта, но и также для общения с носителями языка. Они будут в восторге от вас, вашего интереса изучать их культуру и не будут препятствовать общению с вами. Ведь мы должны понимать, что они такие же личности со своими культурными особенностями. Также вы можете избежать ошибок в коммуникации, побороть все стереотипы и предрассудки, которые могли бы задеть представителей другой культуры и испортить общение.
Б. Путешествия
Путешествия не только способствуют нашему всестороннему развитию, но и способствуют интересной коммуникации. Путешествуйте не только по стране изучаемого языка, но и по другим странам и городам. Так вы станете интересным собеседником, с которым приятно будет говорить снова и снова о разных темах. Что может быть лучше интересного собеседника, который может всегда поддержать разговор?
Проблема №3. Психологические проблемы
Если проблема не в знаниях языка и культуры другой страны, значит здесь мы имеем дело с психологическими проблемами. Одни боятся допустить ошибку в иностранном языке, другие в принципе не решаются на разговор из-за своего стеснения или волнения вне зависимости от уровня владения языком. Работа над психологическими проблемами гораздо усерднее, чем над языком. Страх долго не уходит, а желание говорить потихоньку снижается. Что же нужно делать?
Решение проблемы
А. Определение причины страха
«Почему я боюсь»? – спросите себя и определите, чего мы боимся. Если это страх сделать ошибку, значит вы убеждены, что всё в мире должно быть совершенно. Нет такого человека, который бы не ошибался. Поэтому вы слишком строги к самим себе. Полюбите себя и полюбите свои ошибки, ведь благодаря ошибкам мы становимся лучше.
Б. Изучение себя
Узнавайте себя лучше и изучайте психологию. Существуют также методики, позволяющие преодолеть наши страхи ошибиться. Работайте со специалистами, которые помогут вам стать увереннее в себе, поднять самооценку и побороть ваши страхи. И тогда вы поймёте, что никакого страха нет, что всё только в нашей голове.
В. Говорите, говорите и ещё говорите
И напоследок отметим, что кто как не вы, не ваша вера в себя заставит преодолеть страх? Научиться разговаривать можно только путём общения. Другого выхода нет. Как говориться, «дорогу осилит идущий».
На немецком говорят более 100 млн человек во всем мире. Он распространен не только в Германии, но и в Австрии, Люксембурге, Лихтенштейне и Швейцарии. Его часто изучают в школах и университетах в качестве иностранного языка. Чем же обусловлена его популярность и зачем учить немецкий именно вам? Сейчас расскажем.
Возможность путешествовать и заводить интересные знакомства
Мы уже упомянули о странах, в которых немецкий занимает почетное первое и второе место по распространенности. Но это далеко не полный список. Жители северной части Италии, Франции, Дании, Чехии, Нидерландов и Румынии также неплохо знают это язык. Так что для вас открываются большие возможности для путешествий.
Во время туристической поездки, вы сможете в полной мере прочувствовать атмосферу Рождества, Октоберфеста или Карнавала в германоязычной стране, поближе познакомиться с местным населением. Кстати, знание немецкого дает возможность понять их юмор, который часто бывает очень тонким и непредсказуемым.
Образование за границей
Если вы давно мечтаете перебраться в Европу, то Германия – один из лучших вариантов для эмиграции. Желающим поступить в местный вуз необходимо сдать экзамены, среди которых обязательным является проверка знаний немецкого языка. Многие школы, в том числе и DeutscherPapa, помогают вам не просто выучить язык, а и успешно пройти вступительные испытания в желаемый университет. Кроме того, местная система высшего образования включает вузы с очень низкой (по сравнению с той же Британией) платой за обучение.
Перспективы в работе и карьерный рост
С работой в Германии тоже дела обстоят неплохо. В стране проводятся специальные реформы, направленные на снижение уровня безработицы, что выделяет ее на фоне остальной Европы. Помимо этого, она обладает устойчивым экономическим потенциалом и в 2022 году заняла 4 место в мире по объему ВВП. Такие корпорации как BMW, Siemens, Lufthansa, SAP, Bosch, BASF успешно реализуют свою продукцию во многих государствах, что ставит Германию в лидеры и в сфере инноваций. Развиваются и другие сферы производства – фармацевтика, химическая промышленность, IT-технологии, точная механика и оптика.
Научная деятельность
Интересный факт: до Второй Мировой войны большинство лауреатов Нобелевской премии говорили на немецком. Сейчас они не имеют главенствующей позиции, но прочно занимают свое место в тройке лидеров. На немецком ведутся новейшие исследования, без которых не обойтись современному ученому. Поэтому если желаете идти в ногу со временем и не ждать по несколько месяцев перевода научных статей (которые за это время, скорее всего, потеряют свою актуальность) – учите немецкий язык.
Возможность читать литературу и смотреть фильмы на немецком
В дополнение к предыдущему пункту добавим, что ежегодно издается более 80 тысяч книг на немецком, из которых только 5% переводится на английский и еще меньше на русский язык. К такой литературе относятся и специальные научные издания, и художественная литература. А чего стоит возможность прочесть, например, «На западном фронте без перемен» Ремарка или «Фауста» Гете в оригинале? Чаще всего истинный смысл произведения можно понять, прочитав его только на языке писателя.
Сериалы, еще больше чем книги, стали частью нашей жизни. Из популярных новинок на немецком, о которых вы могли слышать, вспоминается триллер «Тьма» от Netflix, детективы «Вавилон-Берлин» и «Берлинские легавые», драма «Шарите». Здесь та же история, что и с книгами – зачем ждать перевод, если можно посмотреть новую серию сразу после ее выхода? Да и игра актеров без дополнительного дубляжа выглядит намного гармоничнее.
Немецкий язык, как и любой другой, не получится выучить за месяц. Для его освоения понадобится время и, главное, четкая цель: учеба в иностранном вузе, чтение литературы в оригинале или понимание на слух песен группы Rammstein. Если процесс обучения будет доставлять удовольствие, то вы и не заметите, как начнете самостоятельно строить первые предложения и понимать отдельные фразы героев в любимом фильме.
Изучение любого иностранного языка разбито на уровни и немецкого в том числе. Уровень показывает, на каком этапе освоения языка вы находитесь. Знание немецкого оценивается по единой европейской системе CEFR (Общеевропейская шкала языковой компетенции). Она позволяет оценить сразу несколько языковых аспектов: чтение, говорение, понимание на слух и письмо.
Как и в других языках, в немецком есть шесть уровней (три основных ступни, в каждой из которых две подступени).
А1 (Anfänger) — Уровень выживания
Это начальный уровень, предполагающий следующие умения:
знание алфавита и простейших фраз (знакомство, приветствие, дни недели, названия комнат и т. д.);базовые фонетические и разговорные навыки;ответы на простые вопросы и способность задать встречные;несложная беседа на близкие темы (семья, работа, погода и пр.);медленное чтение несложных текстов;понимание речи на слух, при медленном и четком произношении;составление простейших предложений;базовые навыки письма (заполнение формы в отеле, поздравление на открытке и пр.).
А2 (Grundlagen) — Предпороговый уровень
Этот уровень предполагает неуверенное, но уже более продвинутое, чем А1 владение немецким. Сюда относятся такие навыки, как:
чтение простых текстов и способность их обсуждать;более широкая лексика (цвета, путешествия, хобби, здоровье и т. д.);чтение вывесок, объявлений, указателей и пр.;понимание несложных текстов на слух на знакомые темы;способность вести простую беседу, отвечать на вопросы, задавать их;более глубокое знание грамматики, а значит и более развитая речь с употреблением верных времен глаголов, степеней прилагательных, местоимений и пр.
B1 (Aufbau 1) — Пороговый
Уровень В — это уже самостоятельное владение языком. Он подразумевает:
более уверенное знание грамматики;расширенную лексику (политика, экономика, социальные темы и пр.);способность свободно вести диалог на знакомые темы;способность высказывать свое мнение и говорить на более сложные темы (мода, политика и т. д.);умение строить связные высказывания о своих впечатлениях, событиях, мечтах и пр.;понимание новостей на слух, а также более быстрой речи собеседника;уверенное письмо (пожелания, описание эмоций и др.).
B2 (Aufbau 2) — Пороговый продвинутый
Этот уровень означает вполне уверенное владение языком. Он является минимальным для обучения в немецких и австрийских университетах.
Что касается языковых навыков, то он включает в себя:
способность при нехватке лексики заменить близкими по смыслу словами;понимание докладов, лекций, выступлений и аргументов оппонента в дискуссии;умение уверенно донести собственные мысли и вести диалог на разные темы без предварительной подготовки (экономика, история, наука, экология и пр.);уверенные знания и применение грамматических правил;хорошее понимание речи на слух;способность понимать речь в кино, телепередачах и шоу, новостных роликах и т. д.;развитые навыки письма (эссе, доклады, письма с описанием событий).
C1 (Fortgeschrittene 1) — Профессиональное владение
Этот уровень предполагает отличное владение немецким и предполагает:
большой лексический багаж;развернутая аргументированная речь (близкая к носителю);понимание сленга и умение различать акценты;знание фразеологизмов, идиом, пословиц, устойчивых выражений;владение профессиональной лексикой;свободная и уверенная устная речь;отличное понимание речи на слух;чтение литературы в оригинале, а также технических текстов;грамотное письмо.
C2 (Fortgeschrittene 2) — В совершенстве
По сути, это уровень носителя языка, который предполагает:
понимание речи в любой ситуации, не смотря на произношение собеседника, шум, помехи, дефекты речи и пр.;возможность вести научную деятельность и свободно пользоваться узкопрофессиональной лексикой;понимание всех типов текстов;отличные навыки устной речи;грамотное письмо и умение писать тексты любого типа: от писем до докладов.
Если вам интересен ваш уровень немецкого, то пройти онлайн-тестирование можно бесплатно прямо на сайте Школы DeutscherPapa.